Términos y condiciones generales de NB PARTS GmbH
Daimlerstrasse 7, D-91301 Forchheim, a partir del 01.01.2018
§ 1 GENERAL, DEFINICIÓN DE TÉRMINOS
(1) Para todas las entregas y otros servicios, solo se aplican las siguientes condiciones de venta y entrega; se aplican solo a empresarios en el sentido del § 310 (1) junto con el § 14 BGB. También se aplican a todas las relaciones comerciales futuras, incluso si no se acuerdan expresamente nuevamente.
(2) Las condiciones diferentes del cliente, que no reconocemos expresamente, no son vinculantes, incluso si no las contradijemos expresamente.
(3) La inclusión e interpretación de estos términos y condiciones, así como la conclusión e interpretación de las transacciones legales con el cliente, se rigen únicamente por la ley de la República Federal de Alemania.
4) Las obligaciones contractuales esenciales dentro del significado de estos GTC son tales gemas. § 307, párrafo 2, n.º 2 BGB, es decir, obligaciones cuya violación pone en peligro la finalidad del contrato y en cuyo cumplimiento puede confiar el cliente.
§ 2 OFERTAS, ALCANCE DE LOS SERVICIOS Y CONCLUSIÓN DEL CONTRATO
(1) Nuestras ofertas contractuales no son vinculantes.
(2) Para el alcance del servicio debido por contrato, solo nuestra confirmación de pedido es autoritativa. La calidad especificada allí determina las características del elemento de entrega de forma exhaustiva y concluyente. Las declaraciones públicas hechas por nuestros proveedores, los fabricantes y sus asistentes o terceros no contienen ninguna característica del artículo de entrega que complemente o altere esta descripción de características.
(3) Los cambios de diseño y forma, las variaciones de color y los cambios en el alcance de la entrega por parte del fabricante permanecen reservados durante el tiempo de entrega, siempre que los cambios sean razonables considerando los intereses de nuestros clientes.
(4) Las entregas parciales son permisibles siempre que esto sea razonable para el cliente.
(5) Los documentos subyacentes a la oferta o la confirmación del pedido, como ilustraciones, dibujos, medidas y ponderaciones, generalmente deben entenderse como valores aproximados a menos que se designen expresamente como vinculantes.
§ 3 PRECIOS Y TÉRMINOS DE PAGO
(1) Nuestros precios son válidos ex business más el IVA legal aplicable.Impuesto a las ventas y excluyendo el embalaje y otros gastos de envío y transporte.
(2) Si hay más de 4 meses entre la conclusión del contrato y la entrega sin que nosotros seamos responsables de un retraso en la entrega, tenemos derecho a aumentar el precio razonablemente teniendo en cuenta cualquier material, mano de obra y otros costos incidentales que tenemos que soportar , Si el precio de compra aumenta en más del 40%, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato.
(3) El pago del importe de la factura vence a la entrega del artículo de entrega y la entrega o el envío de la factura, pero a más tardar dentro de los 30 días posteriores a la recepción de la factura. Para entregas de bienes, otorgamos un 2% de descuento en el pago dentro de los 14 días posteriores a la entrega y facturación.
(4) En caso de exceso culpable del período de pago, cobramos intereses a una tasa del 8% por encima de la tasa de interés base aplicable, sujeto a la afirmación de otros reclamos. Lo mismo se aplica a los montos diferidos que adeudamos.
(5) Se excluyen la compensación y la restricción, a menos que el reclamo con la compensación o por el cual se reclame un derecho de retención sea indiscutido o esté legalmente determinado.
§ 4 PLAZO DE ENTREGA Y SERVICIO, RESPONSABILIDAD POR RETRASO
(1) Las fechas de entrega o los plazos que no hayan sido expresamente acordados por escrito como vinculantes, son solo información no vinculante. El plazo de entrega comienza con la celebración del contrato, sin embargo, como muy pronto, cuando el cliente haya cumplido debidamente su obligación de cooperar. Si se acuerdan cambios en el contrato después de la celebración del contrato, es posible que sea necesario volver a acordar el plazo de entrega al mismo tiempo.
(2) Si ocurren disturbios operacionales como resultado de disputas industriales (en particular huelgas y cierres patronales) así como obstáculos imprevistos que están fuera de nuestro control, por ejemplo, retraso en la entrega de un subcontratista, tráfico y disturbios operacionales, materiales o escasez de energía, los plazos de entrega acordados se extenderán por la duración la interrupción causada por estas circunstancias.
(3) La autoentrega correcta y oportuna permanece reservada. Si es necesario, informaremos inmediatamente al cliente sobre la falta de disponibilidad del artículo de entrega y, en caso de retirada, reembolsaremos inmediatamente la contraprestación recibida.
(4) Si se excede una fecha / plazo de entrega no vinculante, el cliente está obligado a solicitarnos la entrega por escrito después de establecer un período de gracia de 3 semanas. Solo al final de este período, estaremos en default. Si se excede una fecha / fecha límite de entrega vinculante, estaremos en incumplimiento de exceder la fecha de entrega / fecha límite si tenemos la culpa. Los derechos del cliente en caso de incumplimiento se rigen por (5).
(5) Las reclamaciones por daños y perjuicios debidos a incumplimiento están excluidas en caso de negligencia leve por nuestra parte, a menos que haya un incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales. Por cierto, somos responsables ante el cliente en caso de incumplimiento de la entrega de acuerdo con la ley. Provisiones. Si esto se basa en una negligencia grave, nuestra responsabilidad se limita al daño previsible y habitual, por el cual una falla de nuestros representantes legales o agentes indirectos es imputable a nosotros. Por cierto, nuestra responsabilidad por el retraso por daños además del rendimiento está limitada al 5% y por los daños en lugar del rendimiento al 20% del valor de la entrega / servicio. Las limitaciones anteriores no se aplican a la responsabilidad por lesiones a la vida, la integridad física o la salud.
§ 5 RIESGO DE PELIGRO
El riesgo pasa al cliente tan pronto como proporcionamos los productos para el cliente y se lo hemos indicado al cliente. El cliente está obligado a aceptar en un plazo de 8 días, en la medida en que no tiene derecho a rechazar la aceptación debido a defectos significativos.
§ 6 PROPIEDAD
(1) Nos reservamos la propiedad de los productos entregados hasta el pago total. La retención del título también se aplica hasta que se hayan cumplido todos los reclamos, incluidos futuros y condicionales, de la relación comercial con el cliente.
(2) El cliente no está autorizado a transferir o pignorar los bienes, pero tiene derecho a seguir vendiendo los productos reservados en el curso ordenado del negocio. Por la presente, nos asigna las reclamaciones derivadas de esto en relación con sus socios comerciales.
(3) Si los bienes son procesados o procesados por el cliente, la retención del título también se extiende a todo lo nuevo. El cliente adquiere la copropiedad a la fracción correspondiente a la relación entre el valor de sus bienes y el de los bienes entregados por nosotros.
(4) Si el valor de todos los valores existentes excede los reclamos existentes en más del 10%, emitiremos los valores que elijamos a pedido del cliente.
(5) Tenemos derecho a hacer valer nuestros derechos de reserva de título sin retirarnos del contrato. Esto se aplica en particular al incumplimiento del pago del cliente, en el que tenemos derecho a reclamar los bienes reservados sin establecer una fecha límite.
§ 7 DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
(1) Si hay una transacción comercial para ambas partes, el cliente debe inspeccionar la mercancía inmediatamente después de la recepción, en la medida en que esto sea factible en el curso ordinario de los negocios, y, si aparece un defecto, notifíquenos inmediatamente. Si el cliente no lo hace, la mercancía se considerará aprobada a menos que sea un defecto que no fue identificable durante la investigación. Por cierto, se aplican los §§ 377 ff. HGB.
(2) En caso de una desviación insignificante de la calidad acordada o en caso de deterioro insignificante de la usabilidad, se excluyen las reclamaciones por defectos.
(3) Las reclamaciones del cliente por defectos están limitadas al rendimiento posterior. El cliente debe concedernos un período razonable para el desempeño suplementario. El rendimiento suplementario se puede hacer a nuestra discreción mediante la eliminación de defectos o el reemplazo. En caso de fallo del rendimiento suplementario, el cliente tiene derecho a reducir su elección o retirarse del contrato. Una falla del rendimiento suplementario se da en cada caso solo después del segundo intento fallido.
(4) Se excluyen otras reclamaciones del cliente, en la medida en que no se deriven de un supuesto de garantía. Esto no se aplica a intención, negligencia grave o incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales por parte de nosotros.
(5) reclamaciones de recurso del cliente acc. § 478 BGB existe solo en la medida en que el cliente y su cliente no tienen ninguna obligación legal. Se han hecho reclamos por defectos.
§ 8 RESPONSABILIDAD
(1) Somos responsables de acuerdo con las disposiciones legales por daños causados por negligencia leve, por lo que somos responsables, en cuanto a la vida, el cuerpo y la salud no resultaron heridos. La responsabilidad existe solo en caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales y se limita al daño típico previsible al final del contrato.
(2) Si nosotros o nuestros representantes o agentes indirectos somos culpables de dolo o negligencia grave, somos responsables de conformidad con las disposiciones legales. Nuestra responsabilidad es limitada en casos de negligencia grave, en cuanto a la vida, el cuerpo o la salud no se lesionó, pero se limita al daño típico previsible en la celebración del contrato.
(3) A propósito, nuestra responsabilidad por daños y perjuicios debido a la imposibilidad y compensación por gastos desperdiciados está limitada a un total del 20% del valor de la entrega / servicio. Se excluyen otras reclamaciones.
(4) Nuestra responsabilidad por la ocultación fraudulenta de un defecto, la asunción de una garantía o un riesgo de adquisición, así como la Ley de Responsabilidad del Producto no se verá afectada.
(5) En la medida en que nuestra responsabilidad está excluida o limitada, esto también se aplica a la responsabilidad personal de nuestros representantes legales y agentes indirectos.
§ 9 LIMITACIÓN
(1) El período de prescripción para reclamos y derechos por defectos, por cualquier razón legal, es de 1 año. Esto no se aplica a las reclamaciones de recurso. § 479 BGB. Este período de limitación también se aplica a todas las reclamaciones por daños y perjuicios del cliente que estén relacionadas con un defecto, independientemente de la base legal del reclamo.
(2) El período de limitación acc. (1) generalmente no es en el intento, ocultación fraudulenta de un defecto, garantía, en casos de daños a la vida, extremidades o salud, en caso de reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad del Producto, negligencia grave o incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales.
§ 10 RESPONSABILIDAD, RENDIMIENTO, JURISDICCIÓN
(1) La invalidez de las disposiciones individuales de este contrato o sus componentes no afectará la validez de las disposiciones restantes. En lugar de la disposición ineficaz, se aplicarán las disposiciones legales correspondientes.Control.
(2) El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones derivadas directa o indirectamente de esta relación contractual, incluida la obligación de pago, es nuestra sede social. La jurisdicción es también nuestra sede. Sin embargo, también tenemos derecho a demandar en un tribunal que es responsable de la sede o una sucursal del cliente.
Número de registro comercial: HRB 6248
Tribunal de registro: Amtsgericht Bamberg
Número de identificación fiscal: DE 263 015 356
Responsable: U. Magaschütz
NB PARTS GmbH
Daimlerstraße 7
D-91301 Forchheim
Deutschland
info@nb-parts.de
Tel. 09191 3416 0
Fax 09191 3416 199